

LITTERARIA
Книги від А до Я: редагування, верстка
Книга — продукт доволі складний. До певної міри її можна порівняти з хлібом, але духовним. Як на те, щоб виростити пшеницю, зібрати врожай, змолоти борошно і спекти хліб, потрібні не одні робочі руки й час, так і для того, щоб у світ вийшла хороша, якісна книга, потрібно чимало робочих і творчих умів і, головне, — час.
На превеликий жаль, нині ми втрачаємо багато цінностей. Серед них опинився не лише хліб, якого нам вдосталь, а й книги. Досить просто відстежити це за тим, які гроші середній загал готовий заплатити за книгу. І вони найчастіше невеликі. А над книгою працює доволі багато людей, у неї вкладено чимало коштів.
Не обійшлося без метаморфоз і в самій видавничій справі. Якщо в минулому столітті майбутнім авторам доводилося ой як попітніти, аби твій витвір внесли у редакційний план, сьогодні все доволі просто, адже книговидання із засобу виховання громадян перетворилося на бізнес, а бізнесом керують гроші.
Тож тепер у редакційному портфелі майже усіх видавництв є так звані приватні замовлення. І ось із ними виникає найбільше непорозумінь, адже — такі закони бізнесу — саме замовник править бал, часто-густо не знаючи і не уявляючи, що ж воно таке, той додрукарський процес. А перепадає найбільше редакторові. Саме його робота іноді викликає острах у автора, змушуючи того переконливо стверджувати: мені редактор не потрібен...
Тож мета цієї сторінки — підійняти край завіси редакційного процесу, аби автор, звертаючись у видавництво, знав і розумів, куди він прийшов, що за люди його там зустрінуть і що відбувається з його творінням на усіх етапах додрукарської підготовки...

ПРО КНИГИ